Гуманитарный факультет
Кафедра перевода
Телефон: 8(498) 687-37-20
УЛК-2, к. 2620
E-Mail:
WWW: http://www.lingua-mgul.ru
Руководство
- Зав. кафедрой: Жаворонкова Регина Николаевна, кандидат филологических наук, профессор
Кадровый состав
Профессорско-преподавательский состав кафедры представлен высококвалифицированными специалистами, успешно применяющими на практике новейшие методики обучения.
- Профессор, кандидат филологических наук Маньковская Зоя Викторовна
- Профессор, кандидат филологических наук Волоснова Юлия Александровна
- Профессор, кандидат филологических наук Красикова Татьяна Ивановна
- Доцент, кандидат филологических наук Бондаренко Тамара Нестеровна
- Доцент, кандидат филологических наук Бондарь Сергей Валентинович
- Доцент, кандидат филологических наук Крапотина Татьяна Геннадьевна
- Доцент, кандидат исторических наук Черемухина Татьяна Юрьевна
- Доцент Дашкова Светлана Тимофеевна
- Доцент Глушкова Валентина Николаевна
- Доцент Морева Ольга Ивановна
- Доцент Суворова Наталья Евгеньевна
- Доцент Никитин Вячеслав Викторович
- Доцент Уварова Татьяна Павловна
- Cтарший преподаватель Карпанюк Елена Григорьевна
- Cтарший преподаватель Пересунько Елена Алексеевна
- Cтарший преподаватель Терновая Елена Васильевна
- Cтарший преподаватель Улискина Тамара Константиновна
Учебно-методическая работа
Кафедра является выпускающей по направлению подготовки 035700 - "Лингвистика". Профиль "Перевод и переводоведение".
Выпускники кафедры по профилю "Перевод и переводоведение" могут работать:
- Переводчиками на предприятиях лесного комплекса, во внешнеторговых фирмах
- Менеджерами в различных экономических структурах коммерческой и некоммерческой видов собственности
- Преподавателями иностранных языков в средних и высших учебных заведениях
Кафедра обеспечивает учебный процесс по следующим дисциплинам
- Введение в языкознание
- Общее языкознание
- История языкознания
- История языка и введение в спецфилологию
- Теоретическая фонетика
- Лексикология
- Теоретическая грамматика
- Стилистика английского языка
- Основы теории второго иностранного языка
- Введение в теорию межкультурной коммуникации
- Практический курс первого иностранного языка
- Практический курс второго иностранного языка
- Теория перевода
- Практический курс перевода (первый иностранный язык)
- Письменный перевод технического текста с русского на иностранный и с иностранного на русский язык
- Устный двусторонний (последовательный) перевод
- Практический курс перевода (второй иностранный язык)
- Письменный перевод технического текста с русского на иностранный и с иностранного на русский язык
- Устный двусторонний (последовательный) перевод
- Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
- Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)
- Литературное редактирование
- Стилистика русского языка и культура речи
- Древние языки и культуры
- Язык средств массовой информации (СМИ)
- Практика англоязычного межкультурного общения
- Теория риторики и практика английской публичной речи
- Язык научно-технических текстов по специальности
- Интерпретация текста
По всем дисциплинам преподаватели кафедры неоднократно издавали учебные и учебно-методические пособия.
Для закрепления и применения полученных студентами знаний кафедра организует практику на предприятиях лесного комплекса, а также в коммерческих и некоммерческих организациях. Студенты - выпускники кафедры также успешно трудятся в различных подразделениях нашего университета. Студенты кафедры проходят производственную практику в туристической компании "Волонтер" и рекрутинговой компании "Kelly - Services" в Москве, а также по программе "Stegal Group" из США в качестве переводчиков, гидов-переводчиков, вожатых в спортивных лагерях США, переводчиков в рамках русско-американских благотворительных программ.
Кафедра поддерживает тесную связь с университетом Св. Томаса (штат Техас) в области культурного обмена.
Научно-исследовательская работа
Научно-исследовательская работа кафедры включает публикацию статей в научных журналах, доклады на учебно-методических межвузовских конференциях и Интернет-конференциях, а также участие в работе Британского Совета.
Среди направлений лингвистических исследований, проводимых сотрудниками кафедры,- фонетика, лексикология, стилистика, семантика, переводоведение, межкультурная коммуникация, интерпретация технического текста, вопросы актуального членения предложения, лингвистика текста, риторика, тендерная лингвистика.
Кафедра активно сотрудничает с "Клубом переводчиков" (г.Москва) в организации семинаров по актуальным проблемам перевода и межкультурной коммуникации.
Кафедра имеет контакт с Международным институтом менеджмента МИМ Л ИНК и осуществляет подготовку студентов к сдаче международных экзаменов Кембриджского экзаменационного синдиката.
Преподаватели кафедры принимают активное участие в ежегодной научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава и аспирантов МГУЛ, участвуют в семинарах УМО Московского государственного лингвистического университета.
Традицией кафедры стали концерты, посвященные празднованию Нового года, которые организуются силами студентов и преподавателей. В них в полной мере проявляются многогранные дарования коллектива кафедры и студентов. Традицией стало и весеннее празднование Последнего Звонка, которое готовят студенты младших курсов для выпускников. А также стали ежегодными осенние встречи коллектива кафедры с выпускниками разных лет, когда бывшие студенты приходят в родной университет, чтобы рассказать о своих успехах и сказать спасибо преподавателям за полученные знания.
Встреча с выпускниками. |
Новогодний вечер на кафедре. |
Ежегодный концерт для пятикурсников. |
Преподаватели тоже участвуют в концерте. |

Декан Гуманитарного факультета, профессор Елена Ивановна Майорова вручает зачетные книжки первокурсникам. |

Зачетка в руках, а до диплома еще далеко... |

Студенты 3 курса и заведующая кафедрой, профессор Регина Николаевна Жаворонкова. Совсем как мама. |

Заведующая кафедрой, профессор Регина Николаевна Жаворонкова в редкие минуты отдыха. |

Заместитель декана, профессор Зоя Викторовна Маньковская. Строгая, но справедливая. |

Еще два строгих профессора - Татьяна Геннадьевна Крапотина и Юлия Александровна Волоснова. На экзамене они не улыбаются. |

Преподаватели кафедры перевода. Мы тоже когда-то были студентами. |

Профессор Зоя Викторовна Маньковская со студентами 5 курса. Диплом уже близко-близко. |

К нам пришли гости: студенты из Египта, Никарагуа, Китая, которые обучаются в нашем ВУЗе. |

Ежегодно весной на всех курсах нашего отделения проводятся научные студенческие конференции (1 курс, тема конференции: "Outstanding people of the English speaking world"). |

Группа РП-11 ставит сценку "Королевский бутерброд" по произведению английского писателя А. Милна. |

Каждый год к нам на факультет приезжают гости из США. Они приходят к нам на занятия и общаются на английском языке. Также мы показываем им наш университет. Это позволяет осуществлять культурный обмен между нашими странами. (На фото: доцент Уварова Татьяна Павловна, Кэти Шнабл и студент РП-41 Никонов Дмитрий. |

|